You are currently browsing the monthly archive for May 2010.

本日〜韓国から撮影にきていただきました☆

☆韓国のサムスン出版社より11月発売予定の本!
「東京ブランチ・カフェ」

☆ful・cafeのメニューやレシピなどを公開!

☆店内やお料理の写真で6ページ掲載されます!
また、出版されたらブログにアップします

写真は撮影にきて下さった、プロデューサーさん・写真作家さん・コーディネーターさんの笑顔が素敵な方々でした(^-^)/

m(__)mありがとうございましたm(__)m

Advertisements

久しぶりの登場です。

日本から帰って来て、迎えに行ったときはまたひとまわり大きくなっていてびっくり!

でも発情期も終え、おだやかで、食欲旺盛で、今はとてもいい子です。

調子に乗ってカメラを向けていたら、

ちょっとムッとされました。みてー、身体を大きく見せて威嚇してるでしょー!

金曜日にTHCに行ってきました!!

男性のアーテイストで刺繍をやってる方と聞きマキちゃんに誘われブログ初登場の誓子ちゃんと〜〜

とても可愛く、でもちょっとワイルドな感じで面白かったです!是非皆さんも行ってみて〜〜

高木耕一郎 / Koichiro Takagi
www.koichirotakagi.com
サンフランシスコでシルクスクリーンを主とした版画を学び、ニューヨークに移りペインティングに転向。動物をモチーフにすることが多く、アイロニックかつ都会的な作品を制作。様々な企画展やグループ展への参加の他、個展開催で画家として米国や日本で活動。またグラフィカルでポップなデザインも得意とし、メディアトランスファーやステンシルなど多くの表現手法を用いてポールスミス、BEAMSを始め様々なブランドにデザインを提供している。2010年イギリスのConcrete HermitにフィーチャーされConran Shopで行われたグループ展にも参加している。

最近の主な展示会
-2010.2 “Concreat Hermit at The Conran Shop”   group exhibition , The Conran shop, Japan
-2009.6 “Paint it Black” solo exhibition, No.12gallery, Japan
-2009.6 “NYConnection” group exhibition, Gallery Target, Japan
-2007.10 “Holy Property” solo exhibition, Paul Smith Space, Japan
-2007.3 “a STATE OF GOLD” solo exhibition, Mirai gallery, Japan
-2007.2 “The Wurstminster Dog Show” group exhibition, Ace Hotel, USA
協力:株式会社レイジーワークス

Boys Stitches Club

スーパーで見つけた、この懐かしいお菓子。

I found this at the supermarket.

このブラックモンブラン、むかーしむかし、よく食べた物ものです。

今も変わらぬこのパッケージ。。。懐かしすぎでしょ?!?!

買わずにはいられない!

それとこの

I had this( ice cream) so many times when I was a kid. I can’t  help getting this when I see this.

Nothing has changed, and

チロルチョコレート。

実はもともと福岡の田川市の会社で作られていて、私が子供のころは

このパッケージでしか売ってなかったのですが、

やがて、いろんな中身のチロルが登場するようになったとさ。

でもやっぱり私はこれが好きだなー。

いまだ変わらぬこの形、デザインで売ってるなんて感動!!!

よくばって3個も買っちゃった。

Tirol chocolate.

This was originated from the company in Tagawa city, Fukuoka,

and the package is still the same as it was 30 years ago.

Now there are  so many kind of Tirol chocolates,

but I like the original, this one!! I like when the company keeps

the original design and shape of such a popular candy.

I had to get this, three at least.

いやーっ、これテレビでみてすごく食べたくなって、

雨降る中、探しまわってやっとみつけました。

I saw this on TV, and wanted to eat this sooo bad!

噂のリゾンバ。

イタリアのリゾットと韓国のビビンバをあわせたもの。

進君は豚肉とほうれん草と青唐辛子。

This is riso-mbap.

A combination of Italian risotto and Korean bibimbap.

Susumu had pork spinach and pepper riso-mbap.

私はクリームリゾンバで、牡蠣とほうれん草とチーズです。

いやあー。おいしかったですなーこれは。

また食べにいきたーい!!

詳しくは Golden Times

I had a cream riso-mbap, oyster, spinach and cheese.

It was great!

I want to eat that again!!!

Golden Times

空と海と緑が綺麗で朝からコーヒー片手にお散歩(*^ー^)ノ♪

あま~いスイーツも毎日沢山いただきました~☆
幸せ(*^▽^)/★*☆♪

お洒落なタイ料理屋にも行きました( ´∀`)/~~
ここは、編集者さんが撮影にきたら立ち寄るフォーが(^q^)美味しいお店☆
湯葉入りがメッチャ美味しかった(o^-‘)b
あ!ここで、マイケル君のお友達と遭遇(⌒0⌒)/~~
ランシドのティムさん☆
久し振りの再会に話が弾んでました~がマキだけ英語わからず…
(ノ-_-)ノ~
勉強しないと…(-_-;)

ロスでの食事は(^-^)b
大好きなバーガーやピザにオムレツ~が中心☆

いろんな種類のお肉たち。

今日は焼肉っということでー。

デパ地下のお肉コーナーにてぱちり。

いいですなー日本のお肉って。すごーく大事にされていて。

Tonight dinner is Yakiniku(Japanese style BBQ), I went to Depa-chika(an

underground of the department store where usually  grocery stores,

food court, and other food related item are located)

Japanese meat was treated as VIP.

このマーブルぅううううう。たまりませんなあ。

この肉どうでしょう!!すっばらしー。

結局焼肉の写真は撮り忘れ、まあ、それくらいおいしかったということで。

またぜひお目にかかりたいですな。

Look at this marble!! WOW!

It was so good meat, and made me forget about taking pictures of our dinner.

I’m looking forward to see it soon…

May 2010
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31